HomeОбразованиеRelated VideosMore From: English with Max

5 Common English Euphemisms

295 ratings | 7130 views
Expand your vocabulary with euphemisms! Euphemisms are an important part of the English language. Euphemisms are used when you want to avoid saying something that might sound unpleasant. Don't forget to put the subtitles on if you have difficulties understanding. For more English lessons, visit my channel, English with Max. All of the videos are free. These include free English vocabulary videos, English grammar videos, English pronunciation videos, English tips, and various other English lessons. This channel aims at helping people learn and improve their English - whether they have been learning English for a while or have recently started. You can also follow me here: Facebook: https://www.facebook.com/EnglishWithMax/ Twitter: https://twitter.com/EnglishWithMax Instagram: https://www.instagram.com/englishwithmax/?hl=en
Html code for embedding videos on your blog
Text Comments (91)
English with Max (1 year ago)
If you would like to add subtitles in your language, please click here: https://www.youtube.com/timedtext_video?ref=player&v=Wi-lblzbFEQ 😀
Andrew O'Bannon (16 days ago)
4 hipsters disliked the video
English with Max (9 days ago)
Rabee Motar (2 months ago)
When you get hot of weather you face get pretty
Snehal Hedau (3 months ago)
This video is not vintage.
English with Max (3 months ago)
Hema Pandey (3 months ago)
She/he is death ... " she had gone to better place"
English with Max (3 months ago)
Yes. *She has gone to a better place. ;)
The Guideliner (4 months ago)
These r used in my native language ... For eg:- shoplifting is called as chappar
Naresh Giri (8 months ago)
you didn't up-lode the video because you are afraid of sweating. But this time also you are not looking that good hahahaha. Please tell me how to say it using euphemisms becoz i don't want to be rude to you
Naresh Giri (8 months ago)
Just kidding, you r really beautiful. and you reply calmly, that is appreciated. .
English with Max (8 months ago)
In English-speaking countries it's simply rude to say to someone "you are not looking that good", whether you use a euphemism or not.
mapleorange (9 months ago)
lady door
Randa Komati (1 year ago)
We have many euphemisms in Arabic.For example :she travelled instead of 'she died'.
English with Max (1 year ago)
That's interesting. We often say "she's not with us anymore."
Long Nguyen (1 year ago)
Hi Max! I miss you and i go around your channel and watch your videos! Thanks a lot all your useful lessons Max.
Luis J G (1 year ago)
For naked, in Spanish we say “como Dios lo trajo al mundo” which translates to “as God brought him into the world”
English with Max (1 year ago)
Cool, thanks for that! :)
HsOom Hus Hus (1 year ago)
She is such extraordinary teacher.
English with Max (1 year ago)
Oh, thanks :)
1953emo (1 year ago)
Here in Slovakia, if someone dies, we say: 'he/she left us'
English with Max (1 year ago)
We often say that the person "isn't with us anymore". ;)
emilio campagnoli (1 year ago)
very interesting! Thank you very much XD
Yury Dedelyuk (1 year ago)
In Ucraine, if some person is wealthy in everything , we say "their live as behind God's door" :) .........i think it's because God is next to paradise
English with Max (1 year ago)
Thanks for your comment! That's a nice expression :).
walid Jlidi (1 year ago)
Hi Max, thanks for the video you do a great work. I have an example from my native language which is arabic Normal word المعاقين=Disabled Euphemism ذوي الاحتياجات الخاصة=People with special needs
English with Max (1 year ago)
Thanks, Walid! I see. We say the same thing in English actually :).
Wilfried Mathias (1 year ago)
Hi Max, thanks a lot for this excellent video. I want to povide an euphemism-example which exist in the German language. It´s the word "einschläfern" which is used in a palliative way for saying "to give a soporific", "to kill a perish animal". By the way: I fully enjoy your videos. It would be great to see more from you.
English with Max (1 year ago)
Thanks for that! In English we "to put down" for euthanising an animal. I'm really happy you like them! I'll be uploading a new one this weekend :)
DANIEL (1 year ago)
"He gave his soul to God" instead of "He died", for example. Although there is the euphemism "five-finger discount", I think we must be direct to describe the real situation in this case. The person who did it is a thief, robber, etc. The euphemism is useful, but when it is used excessively it distances us from reality.
English with Max (1 year ago)
That is true. Admittedly that euphemism isn't used a lot in real-life situations ;).
charaf charaftito (1 year ago)
At the moment,I'm "between jobs" so I'll probably do a "five-finger discount" in a shop to get some stuff... LOL =D ;) Thank you for the video !!!!!
English with Max (1 year ago)
Yes, you understood it well :D
safaa AL Mayahi (1 year ago)
thanks alot can you teach students online?
English with Max (1 year ago)
At the moment I'm only teaching students in Australia...
Mroczny Pierożek (1 year ago)
In Polish when we want to say that somebody is naked in a polite way we can say: he was standing there "like the god created him"
English with Max (1 year ago)
Hehe, that's a nice one :)
xochitl duran mateos (1 year ago)
I love your videos. They really help me. Thank you so much!
English with Max (1 year ago)
Thank you :). I'm glad they help!
xochitl duran mateos (1 year ago)
love your videos. They really help me
Hello Max. Very interesting video lesson! I'm from Brazil. I like very much the way you teach (explain things), so I subscribed to your YouTube channel. Well, here's an euphemism from my country (Brazilian Portuguese): Ele entregou a alma a Deus. (Ele morreu.) He gave his soul to God. (He died.) Bye! Merry Christmas!
English with Max (1 year ago)
Thanks for your comment, Julio! And thank you as well for the euphemism :). I like it. There are several euphemisms for dying in English, but I was worried about offending people ;). Merry Christmas!
Alexhome Lopez (1 year ago)
you are right!!! LOW LANDS. I didn't check what I typed bit this thingamagic suggested LAW, sorry!
Alexhome Lopez (1 year ago)
thanks a lot!!!
Alexhome Lopez (1 year ago)
ok so, *NETHERLANDS* means law Lands, right?
English with Max (1 year ago)
Yes, it means "LOW lands" ;)
Alfonso Rivera (1 year ago)
Great video! And about the local euphemisms that are being used lately over here; well I would say that many of them actually come from English, like your 'vintage' example, that sometimes replaces terms like 'viejo/old', which is not yet a genuine 'antigüedad/antique'. Sometimes, in Spain don't like the way we have absorbed some English words or roots but it is a good way to understand a different culture instead of adapting something which is not really what we want to express... Perhaps a good example would be replacing the negative words like 'errores/errors' or 'problemas/problems' by using positive phrases like 'oportunidad/opportunity'... Psychological speaking, I get the intention of this strategy, but in my opinion, sometimes we need to know that something has to be done differently! Looking forward for your next video on idioms!
English with Max (1 year ago)
Yes, I agree that some euphemisms are a bit silly - it's like trying to hide the truth! Thanks again for commenting!
Alexhome Lopez (1 year ago)
hello, an euphemism in Spanish when you dont have money is ESTOY BRUJA, that's I AM WITCH!!! and is used only with friends. Would you please send me more euphemisms about PRIVATE PARTS? since you mentioned in your video that you have more. thank you
English with Max (1 year ago)
One is "nether regions", because "nether" means lower. I'll let you use Google to find the rest ;)
porrymanX (1 year ago)
Great video as aways!
Yury S. (1 year ago)
There are used many funny euphemisms in Russia. About a tipsy person we say - he is under a fly. If some one came home very drunk, we say - he came home by his own eyebrows. If some one is very drunk and can't talk - we say that he isn't knitting a bast. :-)
English with Max (1 year ago)
Nice :). Thanks for sharing!
Eng A7med Gamal (1 year ago)
♥v♥e♥r♥y ♥c♥o♥o♥l ♥y♥o♥u ♥a♥r♥e ♥s♥o ♥a♥m♥z♥i♥n♥g !!!
English with Max (1 year ago)
Thank you :)
thanks a lot
Juan Luis Colón Sosa (1 year ago)
Tank you!!! I was waiting for your video. This is great like others
mx2048 (1 year ago)
Hi Max, I can't help watching your videos. Thanks for them. I'm curious what your full name is. Maxine?
English with Max (1 year ago)
Hi! I'm glad you like them. No, Max is just a nickname.
Paulo Silva (1 year ago)
Hello! Firstly, I'm glad to see you again, I love you! Here in Brazil people usually say "unemployed" but "keeping options open" is the euphemism here. Shoplifting = we call the person a "soft hand" (or literally maybe light hand). Naked = "like (when) it comes to the world" - does it make sense?
English with Max (1 year ago)
Hi Paulo! Thanks for those examples. Yes, those make sense. I like them :). And my mother just told me that we also say "light-fingered" to describe someone who steals (but that applies to anyone who steals small things).
Leann Shel (1 year ago)
Thanks for another nice video,one of the reasons that caused you postpone your video uploading is really cute:)I hope to watch something about how do you spend the coming-up Christmas in Australia,stay cool,Thank you.
English with Max (1 year ago)
Haha, thanks :). Yes, I really hope I have the time to do a Christmas video! Many people in the northern hemisphere find the concept of Christmas during summer very strange.
Juan Ángel (1 year ago)
However, how could I say on the other hand that "the person is old"?
English with Max (1 year ago)
Don't worry! Mistakes are normal :)
Juan Ángel (1 year ago)
English is not my first language, so please excuse any mistakes.
Juan Ángel (1 year ago)
+English with Max Thank you so much. you are an angel, Max...
English with Max (1 year ago)
+Juan Ángel And another way to be more polite when referring to old people is "the older gentleman" or "the older lady".
English with Max (1 year ago)
+Juan Ángel I would probably say: "This man/woman is the most senior of this community." Or "This man/woman is the oldest member of this community." It's difficult to explain why, because your sentence is grammatically correct. It's just a question of style and common usage, which you will get used to by exposing yourself to lots of English!
Khalil Noori (1 year ago)
thank you Max from afghanistan
English with Max (1 year ago)
Greetings from Australia :)
English with Max (1 year ago)
Hi guys, just letting you know that my next video will be on idioms. I've had a few requests for that :). And please write some euphemisms here that are used in your country! 😘
Marwa Daher (1 year ago)
+English with Max hopefully yeah thanks
English with Max (1 year ago)
My next video will be on idioms, which might help you see the difference!
Marwa Daher (1 year ago)
+English with Max . umm well Actually I've got a big jotter with lots of idioms and euphemisms and proverbs in it but I still can't differentiate between them and I don't know which ones are idioms and which are euphemisms! I thought that idioms and euphemisms were exactly the same and proverbs as well.
English with Max (1 year ago)
Not really. Some euphemisms might technically fall into the category "idioms" if you look at the precise definition of an idiom. But we normally differentiate between them. A euphemism is always a term that replaces another term to make something sound nicer or softer, and that's not normally the case for idioms, and definitely not for proverbs. Does that make sense?
Marwa Daher (1 year ago)
hi max. Are euphemisms same as idioms and proverbs ? thanks a lot
granprixme (1 year ago)
more like theese please. thanks a lot.
English with Max (1 year ago)
Ok :). I'll try do another one in the new year. My next one is on idioms.
Thomas Schmitt (1 year ago)
Nice video. We have euphemisms in german too. For example: 1. uneymployed can be translated as "arbeitslos". But instead of arbeitslos = without work, many people say "arbeitssuchend", what means "searching for a job". 2. instead of saying "Ausländer / foreigners" we say "Mitbürger mit Migrationshintergrund / people with immigration background. 3. if children in school have problems to concentrate or to behave or have mental issues, we dont say "verrückt, ungezogen = crazy, bad manners" we say "verhaltenskreativ / creative behaviour"
English with Max (1 year ago)
Haha, nice :). I particularly like 2 & 3.
Ibrahim Asiri (1 year ago)
This lesson was informative , thanks a lot .
English with Max (1 year ago)
My pleasure!
Filipe Porfirio (1 year ago)
First to comments!!! tanQ Max your class have been helpful. Send a hello to Brazil
English with Max (1 year ago)
Haha, thanks very much, Filipe!

Would you like to comment?

Join YouTube for a free account, or sign in if you are already a member.